==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཆུའི་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་གའི་རིམ་པ།
ཆུའི་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་གའི་རིམ་པ།
༄། །དེ་ནས་ཇི་ལྟར་འབྱོར་པའི་དབུལ་བ་བླ་མ་ལ་ཕུལ་ཏེ་པུས་མོ་ས་ལ་བཙུགས་ནས་ཐལ་མོ་སྦྱར་ལ། བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེ་སངས་རྒྱས་ལ། །མཆོད་ཆེན་ཇི་ལྟར་སྦྱིན་པ་ལྟར། །བདག་ཀྱང་བསྐྱབ་པའི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །རྡོ་རྗེ་མ་སོགས་བདག་ལ་སྩོལ། །ཞེས་པ་ཆུའི་དབང་བསྐུར་གྱི་གསོལ་བ་གདབ་
༄། །པོ། །དེ་ནས་གསུང་བར་འགྱུར་པའི་ཆོ་གས་སློབ་མ་ལ་ནི་ར་མཉྫ་ན་བྱས་པ་དང༌། སྙིང་གའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་སྤྱན་དྲངས་པའི་དཔའ་བོ་དང་དཔའ་མོ་རྣམས་མཆོད་དེ་སློབ་མ་ལ་དབང་བསྐུར་བའི་དོན་དུ་གསོལ་བ་གདབ་པ་ནི། །འགྲོ་བ་བསྐྱབ་ཕྱིར་རྡོར་འཆང་གིས། །ཡོན་ཏན་འབྱུང་གནས་བྱིན་པ་ལྟར། །དེ་ལྟར་སློབ་མ་འདི་རྣམས་ལ། །དབང་བསྐུར་དམ་པ་སྦྱིན་པར་མཛོད། །ཅེས་པས་སོ། །དེ་ནས་ཤར་སྒོ་རུ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་བྲིས་པའི་སྟེང་དུ་བསྡད་པའི་སློབ་མའི་ཁ་ནས་ཞུགས་ནས་ལྷ་མོའི་པདྨར་སྐད་ཅིག་གིས་སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཧཱུཾ་ལས་མི་བསྐྱོད་པར་བསྐྱེད་པའམ། ཌཱ་ཀི་ནཱིའི་གཟུགས་སུ་བསྐྱེད་ལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དང་ཐ་མི་དད་པ་ལ་སྔ་མ་ལྟར་སྤྱན་དྲངས་པས་དཔའ་བོ་དང་བཅས་པའི་འཁོར་ལོའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཆགས་པ་ཆེན་པོས་ཞུ་ནས་རྣམ་པར་མཛད་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཞུགས་ཏེ། རྡོ་རྗེའི་ལམ་ནས་བྱུང་བའི་ཁུ་བ་དེས་དབང་བསྐུར་ཏེ་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ལ་སོགས་པའི་ཆ་བྱད་དང་ལྡན་པ་པདྨ་ནས་ཕྱུང་བ་ལ། ནམ་མཁའི་གང་བར་གནས་པའི་ཐབས་དང་བཅས་པའི་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས། བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་གླུ་དང་བཅས་པའི་སློབ་མ་རྣམས་ལ་དབང་བསྐུར་བར་བསམ་ཞིང་བདག་ཉིད་ཀྱང་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད་ལ། རྣམ་རྒྱལ་གྱི་བུམ་པ་ལ་སོགས་པ་ནས་ཆུ་ཅུང་ཟད་བླངས་ཏེ་པདྨའི་སྣོད་དམ་དུང་ཆོས་སུ་བླུགས་ལ་བྱ་བའམ། ཡང་ན་བུམ་པ་སོ་སོའི་རིམ་པ་བཞིན་དུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་གཟུགས་ཀྱི་ཆུས་ཁ་རྒྱན་དང་བཅས་པའི་རྡོ་རྗེའི་རྩེ་ནས་འགྲོ་བར་བྱ་ཞིང༌། དབང་བསྐུར་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆེ། །ཁམས་གསུམ་ཀུན་གྱིས་ཕྱག་བྱས་པ། །གསང་བ་གསུམ་ནི་འབྱུང་བའི་གནས། །བྱིན་ཆིག་དཔའ་མོ་མ་ལུས་པས། །ཨོཾ་ཨཱཿ་བཛྲ་ཨུདྒ་ཨ་བྷིཥིཉྩ་སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ་ཨ་ཧཾ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཐོབ་བར་བསམ་པ་སྟེ་འདི་ནི་ཆུའི་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་གའི་རིམ་པའོ།། །།
ཆུའི་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་གའི་རིམ་པ།

【汉语翻译】
水的灌顶仪轨次第。
水的灌顶仪轨次第。
༄༅། 。然后，按照能力供养上师，双膝跪地，合掌。 菩提金刚佛陀啊！ 如同给予大供养一般。 为了救护我等之故。 请赐予我金刚母等。 这是祈请水的灌顶。
༄༅། 。然后，以将要念诵的仪轨，为弟子作坛城，以心间种子的光芒迎请的勇士和勇母们，供养后，为了给弟子灌顶而祈请： 为了救度众生，金刚持啊！ 如同赐予功德之源一般。 如此这般，对于这些弟子们。 请赐予殊胜的灌顶。 如是说。 然后，在东门画着各种莲花的上方，安坐的弟子，从口中进入，于空性中刹那间从莲花中生起不动佛，或者生起空行母之形，与智慧勇识无二无别，如前一般迎请，与勇士一同的轮之空行母们以大贪欲融化，从莲花道进入。 从金刚道产生的精液给予灌顶，从莲花中取出具有身色和手印等特征者。 处于充满虚空的方便和智慧双运的空行母等众神们。 伴随着吉祥之歌，观想为弟子们灌顶，自己也念诵吉祥语。 从胜乐金刚的宝瓶等中取少许水，倒入莲花器皿或海螺法器中。 或者按照各个宝瓶的顺序，以菩提心甘露之形的水，从带装饰的金刚杵尖端流出。 灌顶是伟大的金刚。 三界一切顶礼。 三密是生起之处。 赐予一切勇母。 嗡 阿 班匝 额嘎 阿比辛匝 梭ra达 斯瓦 额航 （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）念诵并给予灌顶。 然后观想获得大乐，这就是水的灌顶仪轨次第。
水的灌顶仪轨次第。

【英语翻译】
The Sequence of the Water Empowerment Ritual.
The Sequence of the Water Empowerment Ritual.
༄༅། Then, offer whatever wealth you have to the Lama, kneel on the ground, and join your palms. Bodhicitta Vajra Buddha! Just as you bestow great offerings. For the sake of saving me. Please grant me Vajra Mothers, etc. This is the request for the water empowerment.
༄༅། Then, with the ritual that will be recited, the disciple is made into a mandala, and the heroes and heroines who are invited by the light rays of the heart's seed are offered to, and a request is made for the purpose of empowering the disciple: For the sake of saving beings, Vajradhara! Just as you bestowed the source of qualities. In the same way, to these disciples. Please bestow the sacred empowerment. Thus it is said. Then, the disciple sitting on top of a lotus drawn with various colors at the eastern gate enters through the mouth and from the emptiness of a moment arises Akshobhya from HUNG, or arises in the form of a Dakini, inseparable from the wisdom being, and as before, the goddesses of the mandala together with the heroes are invited, melting with great desire, entering through the gate of the lotus. The semen arising from the vajra path empowers, and the one drawn from the lotus possesses the characteristics of body color and hand implements, etc. The goddesses such as the Dakinis abiding in the expanse of space, with skillful means. Think that the disciples are empowered with auspicious songs, and recite auspicious words yourself. Take a little water from the vase of victory, etc., and pour it into a lotus vessel or conch shell. Or, according to the order of each vase, the water in the form of the nectar of bodhicitta should flow from the tip of the vajra with ornaments. The empowerment is the great vajra. All three realms pay homage. The three secrets are the source of arising. Grant all the heroines. Oṃ āḥ vajra udga abhiṣiñca surata stvaṃ ahaṃ (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) Recite and empower. Then, think that great bliss is attained, this is the sequence of the water empowerment ritual.

============================================================

